1
形容詞 (気候・天気・春・太陽などが)温暖である,暖かい.↔寒冷.
2
形容詞 (空間・環境などが)暖かい.
3
形容詞 (祖国・国土・家庭やそれらが人に与える友情・情け・雰囲気などが)温かい,暖かい.
4
動詞 (常に‘着’を伴い;人の体・手・心や,時に人々などを)温かくさせる,温かい気持ちを起こさせる,温かい気持ちを感じさせる.
日本語訳暖かみ,温かみ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳暖,煖
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温かみ[アタタカミ] 物に触れて暖かい感じ |
用中文解释: | 暖和 接触到物体感到暖和,温暖 |
暖和,温暖 接触到物体感到暖和,温暖 | |
温暖,有热气儿 触摸物品时温暖的感觉 |
日本語訳温気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温気[ウンキ] 気温の暖かさ |
用中文解释: | 温暖 气温的温暖程度 |
日本語訳温かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暖かい[アタタカ・イ] 愛情が深いさま |
用中文解释: | 温暖的 爱情至深的样子 |
日本語訳暖まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 和む[ナゴム] ほのぼのとした気持ちになる |
用中文解释: | 温暖 内心感到温暖 |
日本語訳暖かみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懇切[コンセツ] 心が暖かく,親切であること |
用中文解释: | 亲切,和善,真诚,温暖 热心亲切的样子 |
用英语解释: | kindheartedness the state of being warmhearted and kind |
日本語訳穏和さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温和さ[オンワサ] 気候,性格,世間が穏やかであること |
用中文解释: | 温和,温暖 指气候,性格,社会平稳,温和 |
用英语解释: | amicableness of something, the state of being mild and peaceful |
日本語訳温かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かだ[アタタカ・ダ] 温度が高すぎず,ほどよいさま |
用中文解释: | 暖和的 温度不太高正好的状态 |
用英语解释: | warm to be comfortably warm in temperature |
日本語訳温もり,温み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温もり[ヌクモリ] あたたかい感じ |
用中文解释: | 温暖 温暖的感觉 |
日本語訳暖かみ,温かみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かみ[アタタカミ] 物に触れて暖かく感じる程度 |
用中文解释: | 温暖(的程度) 触摸物体感觉温暖的程度 |
日本語訳暖かさ,温かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かさ[アタタカサ] 気持ちが思いやりや理解に満ちている程度 |
用中文解释: | 温暖,热情,体贴 充满关心体贴,理解的心情程度 |
日本語訳暖かみ,温かみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かみ[アタタカミ] 気持ちが思いやりや理解に満ちているように感じる程度 |
用中文解释: | 热情(的程度),温暖(的程度) 让人感觉充满理解和体贴的程度 |
温情(的程度),热情(的程度) 让人感觉充满理解和体贴的程度 |
日本語訳温かげだ,暖かげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かげだ[アタタカゲ・ダ] 理解や愛情がこもっているさま |
用中文解释: | 温暖,热情 饱含理解或爱情的样子 |
温暖,热情 饱含理解或爱的样子 |
日本語訳暖かさ,温かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かさ[アタタカサ] 物に触れて暖かいこと |
用中文解释: | 温暖,暖和 指触摸物体,感觉到的温暖 |
日本語訳温,温り
対訳の関係部分同義関係
日本語訳温まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温まり[ヌクマリ] 温まること |
用中文解释: | 温暖 暖和起来 |
日本語訳温り,温まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温まり[ヌクマリ] 温かみ |
日本語訳温熱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温熱[オンネツ] 温かいと感じられる熱 |
用英语解释: | calefaction warm air |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/28 19:23 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/10/28 21:16 UTC 版)
温暖内心。
心温まる。 -
树木的温暖
木の温もり -
我喜欢温暖的气候。
温暖な気候が好きです。 -