读成:ながれこむ
中文:流入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:注入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 流れ込む[ナガレコ・ム] 液体が流れ込む |
用中文解释: | 流入;注入 液体流入 |
用英语解释: | flow into to flow into |
读成:ながれこむ
中文:注入,流入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流入する[リュウニュウ・スル] 外から中に入る |
用中文解释: | 流入,流进 由外面进入里面 |
用英语解释: | flow in to enter from the outside |
读成:ながれこむ
中文:进入
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:川流不息地进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:拥入流入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 流れ込む[ナガレコ・ム] (多くの人や物が)流れのように入り込む |
用中文解释: | 流入;进入;川流不息地进入 (很多的人或物)川流不息地进入 |
读成:ながしこむ
中文:灌入,流入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使流进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流し込む[ナガシコ・ム] (水などを)流して中に入れる |
用中文解释: | 使流进 使水等流入,灌入 |
コンクリートを流し込む.
灌注混凝土 - 白水社 中国語辞典
シンクに水が流れ込む。
水槽的水在流走。 -
東に流れて海に流れ込む.
东渐于海 - 白水社 中国語辞典