日语在线翻译

活きる

[いきる] [ikiru]

活きる

读成:いきる

中文:栩栩如生,有生气
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:生き生きする[イキイキ・スル]
新鮮で勢いがある
用中文解释:有生气,栩栩如生
新鲜而有气势
用英语解释:lively
the condition of being fresh and lively

活きる

读成:いきる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:活きる[イキ・ル]
(囲碁で,石が)効力を保つ
用中文解释:(围棋)活
(在围棋中棋子)保持效力

活きる

读成:いきる

中文:保留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:生きる[イキ・ル]
校正において,訂正した部分がもとのまま有効であること
用中文解释:保留
在校对中,已修改的部分恢复原状
用英语解释:stet
of proofreading, the state of having corrected a certain portion

活きる

读成:いきる

中文:发挥作用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:生きる[イキ・ル]
ある分野で活動する
用中文解释:发挥作用
在某个领域活动
用英语解释:live
to function in a certain field of endeavor

活きる

读成:いきる

中文:生活
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:生活する[セイカツ・スル]
生活する
用中文解释:生活
生活

活きる

读成:いきる

中文:有用,有效
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:起作用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:生きる[イキ・ル]
(物事が)効力を保つ
用中文解释:有效,有用,起作用
(事物)保持效力

活きる

读成:いきる

中文:活在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:生きる[イキ・ル]
(記憶や印象が心の中に)鮮明に残る
用中文解释:活在
记忆或印象鲜明地留在心中

活きる

读成:いきる

中文:生活
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:活きる[イキ・ル]
(ある時代を)生きる
用中文解释:生活
生活(在某个时代)

活きる

读成:いきる

中文:活,生存
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:生きる[イキ・ル]
(動物や植物が)生存する
用中文解释:活,生存
(动物或植物)生存

活きる

读成:いきる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

活きる的概念说明:
用日语解释:生きる[イキ・ル]
(野球で,走者が)塁上に残る
用中文解释:(棒球)活
(棒球中,跑手)在垒上


活きる

中文: 活着 (電影)
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング