1
動詞 生きる,生存する.◆否定には多く‘没’を用いる.⇒生1 shēng ,死 sǐ .
2
動詞 生活する.
3
付属形態素 生かす,命を救う.
4
形容詞 (描写などが)真に迫っている,生き生きしている.
5
形容詞 固定していない,動く,融通性がある,弾力的である.
6
形容詞 〔非述語〕生きている,生命がある.
7
副詞 非常に,全く,とても.
名詞
1
(〜儿)(一般に農工業関係または修繕などの肉体労働を指し)仕事,作業.⇒干活 gàn// huó ,农活 nónghuó ,重活 zhònghuó ,揽活 lǎn//huó .
2
(〜儿)〔‘件・批・个’+〕製品.
读成:わたらい
中文:职业
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 職業[ショクギョウ] 生計をたてていくための職業 |
用中文解释: | 职业 维持生计的职业 |
用英语解释: | job one's occupation to make a living |
读成:かつ
中文:生活方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 身過ぎ[ミスギ] 生きる方 |
用中文解释: | 生活方式 生活方式 |
用英语解释: | walk the style of living of something or someone |
读成:かつ
中文:再生术
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 活[カツ] 気を失った人の意識をもどす術 |
读成:かつ
中文:活
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 活[カツ] 生きること |
日本語訳生きる,活きる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生きる[イキ・ル] (野球で,走者が)塁上に残る |
用中文解释: | (棒球)活 (棒球中,跑手)还留在垒上 |
(棒球)活 (棒球中,跑手)在垒上 |
日本語訳活きる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 活きる[イキ・ル] (囲碁で,石が)効力を保つ |
用中文解释: | (围棋)活 (在围棋中棋子)保持效力 |
日本語訳生きる,活きる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生きる[イキ・ル] (動物や植物が)生存する |
用中文解释: | 活,生存 (动物或植物)生存 |
日本語訳腸持,腸持ち,わた持ち
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 腸持ち[ワタモチ] 生身のもの |
用中文解释: | 有五脏六腑 活的东西 |
日本語訳活
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 活[カツ] 生きること |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/10 19:33 UTC 版)
|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
活力
活気 -
生活保障
生活保障 -
身体活动
身体活動 -