日本語訳口重だ,寡黙だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寡黙だ[カモク・ダ] 口数が少ないさま |
用中文解释: | 沉默寡言 说话很少的情形 |
用英语解释: | taciturn being tacit |
日本語訳無口さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無口さ[ムクチサ] 無口である程度 |
日本語訳寡黙,無口さ,静かさ,無口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無口[ムクチ] 口数が少ないこと |
用中文解释: | 沉默寡言 指不爱说话 |
不爱说话;沉默寡言;寡言少语 很少开口说话 | |
沉默寡言 说话少的样子 | |
用英语解释: | taciturnity the condition of reticence |
日本語訳むっつり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むっつり[ムッツリ] むっつりと口数が少なく無愛想なさま |
日本語訳むっつりする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むっつりする[ムッツリ・スル] 口数が少なく無愛想である |
日本語訳黙むっつり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 黙むっつり[ダンマリムッツリ] 口数が少なく表情もあまり変えないこと |
沉默寡言的士兵们
無口な兵士たち -
沉默寡言
黙りこくって口数が少ない. - 白水社 中国語辞典
我觉得他沉默寡言的地方很可爱。
私は彼の無口なところが可愛いと思います。 -