读成:きむずかしさ
中文:忧郁
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:忧虑不安
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気難かしさ[キムズカシサ] 気分がすぐれない程度 |
读成:きむずかしさ
中文:爱挑剔,难以取悦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気難かしさ[キムズカシサ] 人と容易に同調しない程度 |
用中文解释: | 难以取悦,爱挑剔 不容易和别人同一步调的程度 |
用英语解释: | pettishness the extend to which a person disagrees with others |
彼女の気難しさを個人的なこととして受け取らないようにした。
我尽量不将她的乖戾看做是个人问题。 -
ときどき現れる彼の気難しさを私は無視することを覚えた。
我已经学会了忽略他偶尔出现的偏执。 -
私はもう少し警戒しなければならないが、それはさほど難しくないと気がついた。
我必须再警惕一些,但是我发现那个并没有那么难。 -