读成:きつけ
中文:赋予活力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:鼓励,勉励,激励
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 励ます[ハゲマ・ス] 人を励まして,気持ちを奮い立たせる |
用中文解释: | 鼓励;激励;勉励 鼓励人,使其奋发向上 |
用英语解释: | encourage to encourage someone |
读成:きつけ
中文:复苏,苏醒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恢复意识,恢复知觉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気付け[キツケ] 気を失った人の意識を戻させること |
用中文解释: | 恢复意识 使失去知觉的人恢复意识 |
读成:きつけ
中文:苏醒的药,恢复意识的药,复苏的药,恢复知觉的药
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気付け薬[キツケグスリ] 気を失った人の意識をもどさせるための薬 |
用中文解释: | 恢复意识的药 使失去意识的人恢复知觉的药 |
用英语解释: | analeptic a medicine used to revive an unconscious person |
读成:きつけ
中文:振作起来,提起精神
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気付け[キツケ] 元気づけること |
いつも彼女に勇気付けられる。
她总是带给我勇气。 -
彼女はいつも私を勇気付ける。
她常常给我带来勇气。 -
あなたですらそれに気付けなかった。
甚至你也没察觉到。 -