動詞 (多く書き言葉で,副詞‘太’‘经常’‘居然’‘竟然’を伴い,敵と味方の間柄だけでなく味方同士の間柄にも用い;見下げた態度で)いじめる,侮る,ひどいめに遭わす.
日本語訳虐遇する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 虐待する[ギャクタイ・スル] 他人に精神的苦痛を与えること |
用中文解释: | 虐待;欺凌 给别人精神上的痛苦 |
用英语解释: | molest to trouble or annoy a person intentionally |
日本語訳踏み付ける,踏みつける,踏付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏みつける[フミツケ・ル] 人をないがしろにする |
用中文解释: | 藐视,轻视,欺侮,践踏 瞧不起人,轻视人 |
日本語訳嬲,小突き回す,小突回す,小突きまわす,鬩ぐ,嬲り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こづき回す[コヅキマワ・ス] 意地悪くいじめる |
用中文解释: | 推推搡搡,连推带搡 恶意地欺侮 |
用英语解释: | torment to tease ill-naturedly |
日本語訳踏み付け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 軽蔑する[ケイベツ・スル] 事物や人を軽んじ見下すこと |
用中文解释: | 轻蔑;蔑视 轻视某事物或人 |
用英语解释: | disdain to disdain things or people |
谁也不敢欺侮她。
誰も彼女を侮る度胸がない. - 白水社 中国語辞典
别欺侮乡下人。
田舎の人をばかにしてはいけない. - 白水社 中国語辞典
哼!阿猫阿狗都来欺侮你。
ふん,どいつもこいつもみんなしてお前をいじめるのか! - 白水社 中国語辞典