日语在线翻译

模棱两可

模棱两可

形容詞

日本語訳どっちつかず
対訳の関係完全同義関係

日本語訳中途半端
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳何方付かず
対訳の関係完全同義関係

模棱两可的概念说明:
用日语解释:あいまいだ[アイマイ・ダ]
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
用中文解释:不明确的
形容模糊不清的
模棱两可,暧昧
模模糊糊,不明确的样子
含糊的,模棱两可的,不明确的
形容模糊不明确的
用英语解释:vague
a state of being vague and unclear

模棱两可

動詞フレーズ

日本語訳曖昧模糊たる
対訳の関係完全同義関係

模棱两可的概念说明:
用日语解释:茫漠たる[ボウバク・タル]
つかみどころがなく,あるかないか,よく注意しないと分からない様子
用中文解释:模糊,渺茫
不得要领,不留心就无法分辨有还是没有的状态
用英语解释:ambiguous
a condition of something being vague and difficult to fathom

模棱两可

形容詞

日本語訳軟骨,どっちつかず
対訳の関係完全同義関係

日本語訳どっち付かず
対訳の関係部分同義関係

模棱两可的概念说明:
用英语解释:ambiguous
of a condition, uncertain; unclear

模棱两可

形容詞フレーズ

日本語訳半端さ
対訳の関係部分同義関係

模棱两可的概念说明:
用日语解释:半端さ[ハンパサ]
どっちつかずである程度

模棱两可

形容詞フレーズ

日本語訳あやふやさ
対訳の関係完全同義関係

模棱两可的概念说明:
用日语解释:あやふやさ[アヤフヤサ]
あいまいな程度
用中文解释:含糊,模棱两可,暧昧
含糊的程度

模棱两可

形容詞

日本語訳生煮え
対訳の関係完全同義関係

模棱两可的概念说明:
用日语解释:生煮えだ[ナマニエ・ダ]
人の考えや態度がはっきりせず,つかみどころがないさま
用中文解释:模棱两可的
形容人的想法或态度不明确, 不得要领的样子
用英语解释:indecisive
of a person's ideas or attitudes, the condition of being indecisive and vague

模棱两可

状態詞

日本語訳どっち付かずだ,何方付かずだ,何方つかずだ,どっちつかずだ
対訳の関係完全同義関係

模棱两可的概念说明:
用日语解释:どっちつかずだ[ドッチツカズ・ダ]
態度がどちらかはっきりしないさま

模棱两可

形容詞フレーズ

日本語訳半端さ
対訳の関係部分同義関係

模棱两可的概念说明:
用日语解释:半端[ハンパ]
どっちつかずであること


他从来不说模棱两可的话。

彼はいつもあいまいな事を言わない。 - 

模棱两可((成語))

(あいまいで肯定とも否定とも取れる→)どっちつかずの態度を取る. - 白水社 中国語辞典