形容詞
1
(風景などが)柔らかくて美しい,穏やかで美しい.
2
(特に女性が)優しくしとやかである,おとなしくしとやかである.
读成:じゅうび
中文:奉承
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 煽て[オダテ] 口先だけでうまいことを言ってへつらうこと |
用中文解释: | 奉承,恭维 只在嘴边一个劲儿地阿谀称好 |
读成:じゅうび
中文:柔媚
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 柔媚[ジュウビ] 物柔らかでなまめいていること |
日本語訳柔媚
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 柔媚[ジュウビ] 物柔らかでなまめいていること |
日本語訳柔媚だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち上げる[モチアゲ・ル] 相手に調子を合せて機嫌をとること |
用中文解释: | 奉承,戴高帽子 迎合并讨好对方 |
柔媚的少女
しとやかな女の子. - 白水社 中国語辞典
柔媚的晚霞
穏やかで美しい夕焼け. - 白水社 中国語辞典
她朴实而柔媚。
彼女は質朴でかつしとやかである. - 白水社 中国語辞典