日语在线翻译

束ねる

[たばねる] [tabaneru]

束ねる

中文:
拼音:shù

中文:
拼音:kuò

中文:
拼音:kǔn
解説(束になるように縄・ひもなどで)束ねる

中文:
拼音:
解説(リボン・テープ・ひも・ゲートル・ベルトなどで)束ねる



束ねる

读成:つかねる,たばねる

中文:捆,包,扎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:束,捆
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

束ねる的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
集めて一つにくくる
用中文解释:捆,束
集在一起捆成一捆
用英语解释:wrap
to make into a bundle or package

束ねる

读成:たばねる

中文:掌管,管理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

束ねる的概念说明:
用日语解释:取り仕切る[トリシキ・ル]
組織の中心になって全体を管理支配する
用中文解释:掌管;管理
作为组织的中心,管理全体人员
用英语解释:govern
the act of having leadership and ruling an organization

束ねる

读成:たばねる

中文:扎成一捆,绑成一捆
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

束ねる的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
一つにまとめてくくること
用英语解释:sheave
to gather and bind into a sheaf

束ねる

读成:つかねる

中文:命令,指示
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

束ねる的概念说明:
用日语解释:命令する[メイレイ・スル]
指図する
用中文解释:命令
指示;指使;吩咐
用英语解释:dictate to
to give orders to

束ねる

读成:つかねる

中文:抱着胳膊
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

束ねる的概念说明:
用日语解释:腕組みする[ウデグミ・スル]
両腕を胸の前で組み合わせる
用中文解释:抱着胳膊
将两只胳膊在胸前交叉

束ねる

读成:たばねる

中文:掌管,管理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

束ねる的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
組織の中心になって全体をまとめる
用英语解释:control
to be in the center of a group and govern it

索引トップ用語の索引ランキング

髪を束ねる

束发。 - 

復号画像413は単一色成分のサンプルのみを含み、図5に示すように、他の色成分用の第2のピクチャ復号部304のそれぞれの出力を束ねることで、カラー映像フレームとして構成される。

解码图像 413只包含单一色分量的样品,如图 5中所示,通过将其它色分量用的第 2图片解码部 304的各自的输出合起来,作为彩色影像帧来构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のパケット送信部304、305、306は、論理ポートとして論理的に1本の回線に束ねられているが、束ねる物理ポートの組み合わせは、同一パケット振り分け装置内のポートでもよく、隣接装置間をまたがったポートでもよい。

多个数据包发送部 304、305、306作为一个逻辑端口,在逻辑上汇聚为一条线路,但是汇聚的物理端口的组合可以是同一数据包分配装置内的端口,也可以是跨越相邻装置间的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集