日语在线翻译

杜撰さ

[ずさんさ] [zusansa]

杜撰さ

读成:ずさんさ

中文:杜撰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:粗糙,不细致
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

杜撰さ的概念说明:
用日语解释:杜撰さ[ズサンサ]
不正確で誤りが多い程度

杜撰さ

读成:ずさんさ

中文:杜撰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:粗糙程度,不细致的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

杜撰さ的概念说明:
用日语解释:杜撰さ[ズサンサ]
手落ちが多く粗雑である程度

杜撰さ

读成:ずさんさ

中文:杜撰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:草率
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不细致
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:粗糙
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

杜撰さ的概念说明:
用日语解释:等閑さ[ナオザリサ]
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
用中文解释:等闲视之,随便对待,马虎
对该完成的工作等偷懒或马虎