形容詞 すばしこい,気が利く,機転が利く.≡机伶.
((方言)) 動詞 (びっくりして)はっとする.≡激灵,机伶.
日本語訳悧発だ,悧巧だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利口だ[リコウ・ダ] 頭がよくて賢いさま |
用中文解释: | 聪明 头脑灵活聪明 |
日本語訳す早い,素早しこい,すばしこい,素敏い,す速い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機敏だ[キビン・ダ] 動作や頭の回転などが機敏であること |
用中文解释: | 机敏,机灵,麻利 动作或大脑反应等机敏 |
机灵,机敏,麻利 动作或大脑反应等机敏 | |
用英语解释: | agile of movement, nimble |
日本語訳はしっこさ,はしこさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敏捷さ[ビンショウサ] 動作や頭の働きが敏捷であること |
用中文解释: | 敏捷 动作或脑的转动敏捷 |
用英语解释: | swiftness the state of being very quick in behaviour or thinking |
日本語訳利巧さ,悧巧さ,利口さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳利根
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 利口さ[リコウサ] 頭がよいこと |
用中文解释: | 聪明,颖慧,灵敏 指头脑灵活,理解事物快 |
机灵 头脑好 | |
聪明,伶俐,机灵 指头脑灵活,理解事物快 | |
用英语解释: | braininess the condition of being smart and quick to understand |
日本語訳小取回し,小取り回し,小取回
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小取り回し[コトリマワシ] 機転がきくこと |
日本語訳こ利口だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小賢しげだ[コザカシゲ・ダ] 抜け目のないさま |
用中文解释: | 狡猾,滑头的样子 形容精明,周到的样子 |
用英语解释: | sharp of a condition of person, shrewd |
日本語訳利口だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 利発だ[リハツ・ダ] 人が賢いさま |
用中文解释: | 聪明的 人聪明的样子 |
用英语解释: | intelligential of intelligence |
日本語訳霊活だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 霊活だ[レイカツ・ダ] 心や精神が機敏である |
日本語訳頓智,頓知
対訳の関係完全同義関係
日本語訳才覚
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 機知[キチ] 臨機応変の才知 |
用中文解释: | 机智 随机应变的才智 |
机智 临机应变的才智 | |
用英语解释: | resource the ability to see quickly ideas in response to the occasion |
日本語訳勘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勘[カン] 直感的に判断する能力 |
日本語訳気ばたらき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気ばたらき[キバタラキ] 気転 |
日本語訳利巧さ,悧巧さ,利口さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悧巧さ[リコウサ] 悪賢くぬけめがない程度 |
用中文解释: | 乖巧,机灵 狡猾而精明的程度 |
日本語訳しり軽
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しり軽[シリガル] 動作がきびきびして身軽いこと |
日本語訳悧発,利口,悧巧だ,利巧
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聡穎[ソウエイ] 非常に才知にすぐれ,かしこいこと |
用中文解释: | 聪颖 才智非常优秀,聪明过人 |
聪颖 才智非常出色,聪明 |
日本語訳開悟
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 利巧[リコウ] 賢いこと |
用中文解释: | 聪明,机灵 聪明伶俐 |
用英语解释: | cleverness smartness |
日本語訳利巧だ,利巧
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利口だ[リコウ・ダ] 子供が聞き分けよくおとなしくしていること |
用中文解释: | 聪明,伶俐,机灵 孩子懂事听话并且老实 |
用英语解释: | good of a child, the condition of being well-behaved |
日本語訳悧巧,利巧
対訳の関係完全同義関係
日本語訳利口
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利口[リコウ] 要領のいいこと |
用中文解释: | 机灵 狡猾精明 |
日本語訳とっぽい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とっぽい[トッポ・イ] 性格や態度が粋 |
日本語訳はしっこさ,はしこさ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 敏捷[ビンショウ] 動きが軽快であること |
用中文解释: | 敏捷 运动轻快 |
用英语解释: | nimbleness the state of being nimble |
日本語訳はしこい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽捷だ[ケイショウ・ダ] 身軽で,すばやいさま |
用中文解释: | 敏捷,轻捷 身体轻,敏捷的样子 |
用英语解释: | nimble of a body, to be quick and nimble |
日本語訳鋭さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳鋭敏
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鋭さ[スルドサ] 頭脳や感覚が,すぐれて鋭敏なさま |
用中文解释: | (感觉)灵敏;(头脑)机灵;敏捷 头脑和感觉出色敏锐的样子 |
用英语解释: | keenness the condition of a sense being keen |
日本語訳慧智,慧知
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 利口だ[リコウ・ダ] 頭がよく,かしこいさま |
用中文解释: | 聪明 头脑聪明伶俐 |
用英语解释: | smart the condition of being clever |
日本語訳小取回しだ,小取り回しだ,小取回だ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | はつらつたる[ハツラツ・タル] きびきびしているさま |
用中文解释: | 活泼 爽快做事的样子 |
用英语解释: | lively a condition of one's behaviour being brisk |
日本語訳すばしこい,急だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素早い[スバヤ・イ] 行動や頭の回転などがすばやいこと |
用中文解释: | 迅速,敏捷 行动或头脑反应等迅速 |
机灵 行动或脑筋灵活,反应快 | |
用英语解释: | quick being quick |
我很机灵。
利口です。 -
她很机灵。
彼女は機転がきく。 -
我谈不上机灵。
気の利いたことが言えない。 -