读成:すえずえ
中文:庶民,老百姓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末々[スエズエ] 庶民 |
用中文解释: | 庶民 庶民 |
读成:すえずえ
中文:子孙,后裔,后代
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 子孫[シソン] ある人の血筋をひいている子孫 |
用中文解释: | 子孙,后代,后裔 承系某人血脉的子孙后代 |
用英语解释: | progeny descendants, especially those forming a race |
读成:すえずえ
中文:将来,后来
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何時までも[イツマデモ] 永遠に |
用中文解释: | 永远 永远地 |
用英语解释: | eternally forever |
读成:すえずえ
中文:将来,后来
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 将来[ショウライ] 将来 |
用中文解释: | 将来,未来,前途 将来,未来,前途 |
用英语解释: | future present, past, future (the future) |