读成:あけはなす
中文:开大,大开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:把门窗等完全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開け放す[アケハナ・ス] すっかり開ける |
用中文解释: | (门窗等)大敞大开;完全打开 (把门窗等)大敞大开;完全打开 |
读成:あけはなす
中文:全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係ローマ字表記
用日语解释: | 開け放す[アケハナ・ス] いっぱいに広く開ける |
用中文解释: | 把(门窗等)全打开;大敞大开 大敞大开;全打开;完全打开 |
读成:あけはなす
中文:敞开着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開け放つ[アケハナ・ツ] 開けたままにしておく |
用中文解释: | (门窗等)大敞大开着,完全敞开着 (门窗等)开着;大敞大开着 |
寂しがりなのに相手を突き放す恋愛である。
明明怕寂寞,却谈着推开对方的恋爱。 -
こうした目的のために、本発明は、第1の態様によれば、デジタルコンテンツをブロードキャストするための方法に関し、このコンテンツがターゲット視聴者にアクセス可能にされるように期日が決定され、この方法は、前記期日の前にデジタルコンテンツを記憶メモリにブロードキャストし、デジタル権利管理ツールがコンテンツへのアクセスを防止することと、前記期日に通信端末へ前記コンテンツへのアクセス権を開放するコマンドをブロードキャストすることとを含む。
为了该目的,根据第一方面,本发明涉及一种用于广播数字内容的方法,确定目标观众能够访问该内容的日期,该方法包括在所述日期之前,将数字内容广播到存储器中,数字版权管理工具禁止访问所述内容,在所述日期,将开放所述内容的访问权限的命令广播给通信终端。 - 中国語 特許翻訳例文集