读成:ふるびと
中文:老人
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 老人[ロウジン] 老人 |
用中文解释: | 老人,老年人 老人,老年人 |
用英语解释: | elder an old man |
日本語訳古人,旧人,古株,老兵
対訳の関係完全同義関係
日本語訳古顔,古参
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 古株[フルカブ] ある場所や地位に古くからいる人 |
用中文解释: | 老资格,老手 从过去就处于某场所或者某地位的人 |
老手;旧人;老资格 老早以前就位于某个场所或地位的人 | |
用英语解释: | veteran person as defined by place of residence (person who is a long time dweller or inhabitant of place or position) |
读成:ふるひと,ふるびと
中文:古代人,古人,昔人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先人[センジン] 昔の人 |
用中文解释: | 古人 古时候的人 |
读成:ふるびと
中文:老朋友,老熟人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旧知[キュウチ] 昔なじみの人 |
用中文解释: | 故知,老友 老朋友,老相识 |
读成:ふるびと
中文:老式人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:思想陈旧的人,老派作风的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 古人[フルビト] 古風な人 |
用中文解释: | 作风陈旧的人,老派作风的人,老式人 作风陈旧的人 |
用英语解释: | rinky-dink an old-fashioned person |
读成:きゅうじん
中文:古人,尼安德特人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旧人[キュウジン] 旧人という化石人類 |
用英语解释: | Neanderthaloid an extinct man called "palaeo-man" |
读成:きゅうじん
中文:旧人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:旧时代的人,思想旧的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 旧人[キュウジン] 時代の変化に適応しない人 |
读成:きゅうじん
中文:老资格的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 旧人[キュウジン] 人生経験を積んだ人 |
读成:ふるびと
中文:旧人,老人儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 古株[フルカブ] ある場所や地位に古くからいる人 |
用中文解释: | 老资格,老手 从过去就处于某场所或者某地位的人 |
用英语解释: | veteran person as defined by place of residence (person who is a long time dweller or inhabitant of place or position) |
日本語訳旧人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旧人[キュウジン] 時代の変化に適応しない人 |