日语在线翻译

断ち切る

[たちきる] [tatikiru]

断ち切る

中文:中断
拼音:zhōngduàn

中文:
拼音:jué

中文:
拼音:jiǎn

中文:
拼音:cǔn

中文:
拼音:
解説(気持ちなどを)断ち切る

中文:隔绝
拼音:géjué
解説(物質などを)断ち切る

中文:
拼音:jié
解説(流れを)断ち切る

中文:杜绝
拼音:dùjué
解説(悪事などを)断ち切る

中文:腰斩
拼音:yāozhǎn
解説(具体的・抽象的事物を)断ち切る

中文:切断
拼音:qiēduàn
解説(刃物・工具で物体を)断ち切る

中文:切断
拼音:qiēduàn
解説(関係・退路・輸送線などを)断ち切る

中文:断绝
拼音:duànjué
解説(関係を)断ち切る



断ち切る

读成:たちきる

中文:断绝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

断ち切る的概念说明:
用日语解释:断ち切る[タチキ・ル]
(これまでの関係を)きっぱりと断つ

断ち切る

读成:たちきる

中文:割断,切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

断ち切る的概念说明:
用日语解释:裁ち切る[タチキ・ル]
刃物で,紙や布などを切りはなす
用中文解释:割断;切断
用利器割断纸或布等

断ち切る

读成:たちきる

中文:中断,间断
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

断ち切る的概念说明:
用日语解释:阻害する[ソガイ・スル]
物事の進行をさえぎって止める
用中文解释:阻碍
阻挡停止事物的进展
用英语解释:obstruct
to stop the progress of something

断ち切る

读成:たちきる

中文:划开,隔开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

断ち切る的概念说明:
用日语解释:区切る[クギ・ル]
一つのものを二つ以上に分けること
用中文解释:隔开;划分
把一个东西分成两个以上
用英语解释:partition off
to divide something into two or more parts

断ち切る

读成:たちきる

中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

断ち切る的概念说明:
用日语解释:阻む[ハバ・ム]
妨害する
用中文解释:阻止
妨碍
用英语解释:hinder
to hinder something

索引トップ用語の索引ランキング

侵略者の魔の手を断ち切る

斩断侵略者的魔爪。 - 白水社 中国語辞典

額に入れ墨をし足を断ち切る刑.

黥首刖趾 - 白水社 中国語辞典

額に入れ墨をし足を断ち切る刑.

黥首刖趾 - 白水社 中国語辞典