中文:中断
拼音:zhōngduàn
中文:绝
拼音:jué
中文:揃
拼音:jiǎn
中文:刌
拼音:cǔn
中文:死
拼音:sǐ
解説(気持ちなどを)断ち切る
中文:隔绝
拼音:géjué
解説(物質などを)断ち切る
中文:截
拼音:jié
解説(流れを)断ち切る
中文:杜绝
拼音:dùjué
解説(悪事などを)断ち切る
中文:腰斩
拼音:yāozhǎn
解説(具体的・抽象的事物を)断ち切る
中文:切断
拼音:qiēduàn
解説(刃物・工具で物体を)断ち切る
中文:切断
拼音:qiēduàn
解説(関係・退路・輸送線などを)断ち切る
中文:断绝
拼音:duànjué
解説(関係を)断ち切る
读成:たちきる
中文:断绝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断ち切る[タチキ・ル] (これまでの関係を)きっぱりと断つ |
读成:たちきる
中文:割断,切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裁ち切る[タチキ・ル] 刃物で,紙や布などを切りはなす |
用中文解释: | 割断;切断 用利器割断纸或布等 |
读成:たちきる
中文:中断,间断
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をさえぎって止める |
用中文解释: | 阻碍 阻挡停止事物的进展 |
用英语解释: | obstruct to stop the progress of something |
读成:たちきる
中文:划开,隔开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区切る[クギ・ル] 一つのものを二つ以上に分けること |
用中文解释: | 隔开;划分 把一个东西分成两个以上 |
用英语解释: | partition off to divide something into two or more parts |
读成:たちきる
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 阻む[ハバ・ム] 妨害する |
用中文解释: | 阻止 妨碍 |
用英语解释: | hinder to hinder something |
侵略者の魔の手を断ち切る.
斩断侵略者的魔爪。 - 白水社 中国語辞典
額に入れ墨をし足を断ち切る刑.
黥首刖趾 - 白水社 中国語辞典
額に入れ墨をし足を断ち切る刑.
黥首刖趾 - 白水社 中国語辞典