動詞
1
(生活用品・道具・ベッド・トランクなどを)片づける,整理する,整頓する,整える,収拾する.
2
(破損した日用品・家具・家庭電化製品・時計・自転車などを)修理する,直す.⇒修理 xiūlǐ 1.
3
こらしめる,やっつける.
4
(人を)片づける,消す,殺す.
日本語訳収拾する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 収拾する[シュウシュウ・スル] (物を)拾って収め入れる |
日本語訳直す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直す[ナオ・ス] 乱れたものを整った状態にする |
用中文解释: | 收拾,整理 把杂乱的东西收拾整齐 |
日本語訳取り片づける,取片付ける,取り片付ける,取りかたづける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り片付ける[トリカタヅケ・ル] 乱れていたものをきちんと整頓する |
用中文解释: | 收拾 把乱的东西收拾得整整齐齐 |
日本語訳後仕舞いする,後仕舞する,後始末する,片寄せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片づける[カタヅケ・ル] 片づける |
用中文解释: | 收拾 收拾 |
用英语解释: | rearrange to put something in order |
日本語訳取りかたづけ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳退ける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 片付ける[カタヅケ・ル] 整理してきちんとする |
用中文解释: | 整理,收拾 收拾得干干净净 |
收拾 整理使整齐 |
日本語訳片づけ物,片付け物,片付物,片づけもの
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片付け物[カタヅケモノ] 物を片付けること |
用中文解释: | 整理 整理东西 |
日本語訳片す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳整頓する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 整頓する[セイトン・スル] あるべき場所に物を片付けて整理する |
用中文解释: | 整理 整理后显得干净整洁 |
用英语解释: | tidy to arrange something and thereby make things tidy and neat |
日本語訳片づけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調える[トトノエ・ル] きちんと調和のとれた状態にする |
用中文解释: | 整理,整顿 使事情处于和谐的状态 |
日本語訳下げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り払う[トリハラ・ウ] 除去する |
用中文解释: | 撤除 去除 |
用英语解释: | clear to get rid of something |
日本語訳整理する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
用中文解释: | 整理 做出整洁和谐调的状态 |
用英语解释: | arrange to put a thing in order |
日本語訳始末する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始末する[シマツ・スル] 物事を始末する |
用英语解释: | handle to deal with something |
日本語訳跡始末する,後始末する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後始末する[アトシマツ・スル] 事後の処置をする |
用中文解释: | 善后,清理,收拾 进行事后的处置 |
善后,清理,收拾 事后进行的处理 |
日本語訳収納する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 収納する[シュウノウ・スル] 棚や箱などに物を収納する |
用中文解释: | 收拾 将物品收拾到架子或箱子里 |
日本語訳収拾する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 収拾する[シュウシュウ・スル] 混乱した事態をとりまとめる |
日本語訳取り片付け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
日本語訳跡始末する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡始末する[アトシマツ・スル] 後かたづけをする |
用中文解释: | 善后,清理,收拾,拾掇 事后收拾,清理 |
用英语解释: | rearrange to settle an affair |
日本語訳跡仕舞する,後仕舞いする,後仕舞する,跡仕舞いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後仕舞いする[アトジマイ・スル] 事後の処理をする |
用中文解释: | 清理,善后,收拾,拾掇 进行事后的处理 |
日本語訳抜き差しする,抜差する,抜差しする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜き差しする[ヌキサシ・スル] やりくりして処理する |
用中文解释: | 收拾,处置 设法安排处理 |
用英语解释: | manage to make do with what one has |
日本語訳かた付ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳片付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掃除する[ソウジスル] あたりを掃除する |
用中文解释: | 打扫;整理;收拾 打扫周围 |
扫除 打扫周围 | |
用英语解释: | mop-up to sweep an area clean |
日本語訳整頓する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 整頓する[セイトン・スル] 整頓する |
用英语解释: | arrange to put something in order |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/02 16:08 UTC 版)
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; | |||
---|---|---|---|
簡體與正體/繁體 (收拾) | 收 | 拾 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
收拾了吗?
片づけした? -
把屋子收拾收拾吧。
部屋をちょっと片づけなさい. - 白水社 中国語辞典
收拾烂摊子
‘烂摊子’を立て直す. - 白水社 中国語辞典