读成:くすぐり
中文:奉承
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:给戴高帽
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煽て上げる[オダテアゲ・ル] おだてる |
用中文解释: | 奉承 给戴高帽 |
用英语解释: | fawn on to flatter someone |
读成:くすぐり
中文:使发痒,胳肢,搔痒
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 擽り[クスグリ] むずむずした,笑い出したくなるような気持ちを起こさせる,皮膚への軽い刺激 |
用中文解释: | 使发痒 引起人痒痒的,想笑出来的感受的,对皮肤的轻微刺激 |
用英语解释: | tickle the act of tickling |
读成:くすぐり
中文:逗哏,逗乐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 擽り[クスグリ] 演劇や文学などで,こっけいな味を出そうとする試み |
用中文解释: | 逗哏 戏剧和文学等中,想产生滑稽味的尝试 |
读成:くすぐり
中文:笑话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 笑い話[ワライバナシ] 人を笑わせる滑稽な話 |
用中文解释: | 笑话 让人笑的滑稽的话 |
读成:くすぐり
中文:哄骗,诓骗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち上げる[モチアゲ・ル] 相手に調子を合せて機嫌をとること |
用中文解释: | 奉承,戴高帽子 迎合并讨好对方 |