日本語訳擽らす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 擽らす[クスグラ・ス] 滑稽な言動をして人を笑わせるようにさせる |
日本語訳面白がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面白がる[オモシロガ・ル] おもしろいという気持ちを態度に出す |
日本語訳剽げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剽げる[ヒョウゲ・ル] おどける |
日本語訳擽る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 擽る[クスグ・ル] おかしな事を言って笑わせようとする |
日本語訳擽り,擽
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 擽り[クスグリ] 演劇や文学などで,こっけいな味を出そうとする試み |
用中文解释: | 逗哏 戏剧和文学等中,想产生滑稽味的尝试 |
被他滑稽的举动逗乐了。
彼のおどけた挙動に笑わせられた。 -
他想逗乐儿大家,故意这么说的。
彼は皆を笑わせようと,わざとそう言ったのだ. - 白水社 中国語辞典
这笑料可把大家逗乐了。
この笑いの種は皆をわっと笑わせた. - 白水社 中国語辞典