读成:はねのける
中文:推开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:挑出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 撥ね除ける[ハネノケ・ル] (人や物を)おしのける |
用中文解释: | 推开,挑出去 推开(人或物) |
读成:はねのける
中文:剔除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:挑出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撤収する[テッシュウ・スル] 取り除く |
用中文解释: | 撤收;撤去;撤走 除掉 |
用英语解释: | eliminate to remove |
读成:はねのける
中文:除去,淘汰,排除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 不要な物を取り除く |
用中文解释: | 除去 除去不需要的东西 |
用英语解释: | rid to be rid of or clear away that which is undesirable |