1
動詞 除き去る.
2
前置詞 接続詞 ≒除了 chú−‖・le .
日本語訳芟除する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 芟除する[サンジョ・スル] (草を)刈り除く |
用英语解释: | mow to remove useless plants |
日本語訳除棄する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除棄する[ジョキ・スル] ある物を取り除いて捨てる |
日本語訳払い出し,払出し,払出,払いだし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 払い出し[ハライダシ] 外へ払って出すこと |
用中文解释: | 赶走 往外赶出 |
日本語訳取り除ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り除ける[トリノケ・ル] 取って別にする |
日本語訳除ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除ける[ノケ・ル] 取って除く |
用中文解释: | 去掉 去掉 |
日本語訳払出す,払い出す,払いだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 払い出す[ハライダ・ス] 払って外へ出す |
用中文解释: | 驱除,清除,除去,赶走 清除出去 |
清除出去 清除出去 |
日本語訳はね除ける,篩落とす,擺脱する,撥除ける,篩う,篩落す,撥ね除ける,撥ねのける,除す,除する,篩い落す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳除却する,除去する,排除する,篩いおとす,篩い落とす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 不要な物を取り除く |
用中文解释: | 除去 除掉不要的东西 |
除去 除去不需要的东西 | |
用英语解释: | rid to be rid of or clear away that which is undesirable |
日本語訳取除,取り除け,取り去る,追い放つ,オミットする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落す,切りとり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去 除去 |
除去,去掉,消除 除掉,去掉 | |
除去;消除 消除 | |
除去;去掉;消除 除掉,去掉,拆掉,拆除,解除,消除 | |
除去 除掉 | |
用英语解释: | avulse to get rid of |
日本語訳去らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り払う[トリハラ・ウ] 除去する |
用中文解释: | 拆除,撤除,拆掉 除去,去掉,消除 |
用英语解释: | clear to get rid of something |
日本語訳脱ぐ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 取っ払う[トッパラ・ウ] ある場所から邪魔な物を全て取り除いてしまう |
用中文解释: | 拆除;撤除;拆掉 从某个地方全部除去有妨碍的事物 |
用英语解释: | disperse to remove all obstacles |
日本語訳はね出す,撥ねだす,撥出す,撥ね出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撥ね出す[ハネダ・ス] 基準に合わないものを外へ出す |
用中文解释: | 淘汰,否决 丢弃不符合标准的东西 |
日本語訳下ろす,下す,一振,除去する,脱する,降ろす,降す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳除ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 除去する |
用中文解释: | 除去,去掉 除去,去掉 |
除去 除去 | |
除去,去掉,除掉,消除。 除去,去掉,除掉,消除。 | |
用英语解释: | clear to remove |
日本語訳擺脱する,除する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り除く[トリノゾク] もとあった所から取り除く |
用中文解释: | 去掉,除掉,拆掉 从原有地地方去掉 |
去掉,除掉,拆掉 从原有的地方去掉 | |
用英语解释: | get rid of to remove something from its place of origin |
日本語訳避ける,脱略する,オミットする,倒す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り除く[トリノゾ・ク] 不要なものを取去る |
用中文解释: | 除掉;去掉;拆掉;拆除;解除;消除 除去不需要的东西 |
去除,去掉 去掉不要的东西 | |
除去 除去不需要的事物 | |
除掉;去掉;拆掉;拆除;接触;消除 除去不需要的东西 | |
用英语解释: | clear to remove unnecessary things |
除去异物。
異物を除去する。 -
除去
除き去る. - 白水社 中国語辞典
你能把它除去多少?
それをどのくらい除去できますか。 -