動詞 (比喩的にも)かすめて行く,かすめて過ぎて行く.
日本語訳擦れ擦れだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すれすれだ[スレスレ・ダ] ほとんど触れそうになるさま |
用中文解释: | 掠过,擦过,几乎要碰到 几乎要碰到的样子 |
日本語訳覘く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覗く[ノゾ・ク] 一部分だけを見る |
用中文解释: | 目光掠过 仅窥到一部分,目光掠过,扫过 |
日本語訳掠れる,掠める,擦れる,擦る,擦り,掠,掠り,掠る,擦過する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦る[カス・ル] 物の表面に軽くふれること |
用中文解释: | 擦过 轻轻触及物体的表面 |
掠过,擦过 轻轻掠过物体表面 | |
掠过 轻轻触过事物表面 | |
用英语解释: | graze to graze the surface of something, called |
日本語訳過ぎる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 過ぎる[ヨギ・ル] 頭の中を過ぎる |
用英语解释: | flit through of some idea, to appear for a moment in one's mind |
日本語訳ちょろちょろする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょろちょろする[チョロチョロ・スル] (小さなものが)すばやく動きまわる |
日本語訳渡る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡る[ワタ・ル] 風や雨などが通り過ぎていく |
日本語訳掠らす,擦らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠らす[カスラ・ス] (物の表面を)掠るようにさせる |
用中文解释: | (使)掠过,(使)擦过 掠过事物表面 |
日本語訳掠める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠める[カスメ・ル] 一瞬あらわれてすぐ消える |
燕子从湖上掠过。
ツバメが湖面をかすめて行く. - 白水社 中国語辞典
嘴角上掠过一丝微笑。
口元に微笑をさっと浮かべる. - 白水社 中国語辞典
探照灯掠过夜空。
サーチライトが夜空をかすめてよぎって行く. - 白水社 中国語辞典