读成:かけ
中文:未完成
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | unfinished the state of being in the middle of doing something |
读成:かけ
中文:赊卖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛け売りする[カケウリ・スル] あとから代金をもらう約束で品物を先に売り渡す |
用中文解释: | 赊卖 约定后付货款,先把物品卖出去 |
读成:かけ
中文:阳春面,素汤面,清汤面
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛うどん[カケウドン] 掛け饂飩という食べ物 |
用中文解释: | 清汤面;素汤面;阳春面 一种叫作阳春面的食物 |
读成:かけ
中文:赊买
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛け買い[カケガイ] あとから代金を払う約束で品物を先に買い取る取引の形態 |
用中文解释: | 赊买 约定后付货款,先买走物品的方式 |
读成:かけ
中文:素汤面
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:清汤荞麦面
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛け蕎麦[カケソバ] 掛け蕎麦という食べ物 |
用中文解释: | (荞面制的)素汤面;清汤荞麦面 一种叫作清汤荞麦面的食物 |
读成:かけ
中文:~挂,挂架
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
读成:かけ
中文:赊款,欠款
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 売掛金[ウリカケキン] あと払いの代金 |
用中文解释: | 赊款;欠款 (买完货品)以后再付的货款 |
读成:かけ
中文:刚…到一半
対訳の関係部分同義関係
读成:かけ
中文:系带端部
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛け[カケ] 帯の,締めはじめる方の端 |
读成:かけ
中文:相扑用脚绊倒对方
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 掛け[カケ] すもうで足でかける技の総称 |
读成:がけ
中文:顺便~
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
读成:がけ
中文:表示几折,表示几成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:がけ
中文:表示座位坐几人
中国語品詞区別詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:がけ
中文:穿着,戴着
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
保険を掛ける。
投保。 -
手間を掛ける。
花费时间。 -
ひじ掛けいす.
扶手椅 - 白水社 中国語辞典