日语在线翻译

掛け

[かけ] [kake]

掛け

读成:かけ

中文:未完成
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛け的概念说明:
用英语解释:unfinished
the state of being in the middle of doing something

掛け

读成:かけ

中文:赊卖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛け的概念说明:
用日语解释:掛け売りする[カケウリ・スル]
あとから代金をもらう約束で品物を先に売り渡す
用中文解释:赊卖
约定后付货款,先把物品卖出去

掛け

读成:かけ

中文:阳春面,素汤面,清汤面
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

掛け的概念说明:
用日语解释:掛うどん[カケウドン]
掛け饂飩という食べ物
用中文解释:清汤面;素汤面;阳春面
一种叫作阳春面的食物

掛け

读成:かけ

中文:赊买
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛け的概念说明:
用日语解释:掛け買い[カケガイ]
あとから代金を払う約束で品物を先に買い取る取引の形態
用中文解释:赊买
约定后付货款,先买走物品的方式

掛け

读成:かけ

中文:素汤面
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:清汤荞麦面
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

掛け的概念说明:
用日语解释:掛け蕎麦[カケソバ]
掛け蕎麦という食べ物
用中文解释:(荞面制的)素汤面;清汤荞麦面
一种叫作清汤荞麦面的食物

掛け

读成:かけ

中文:~挂,挂架
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係


掛け

读成:かけ

中文:赊款,欠款
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

掛け的概念说明:
用日语解释:売掛金[ウリカケキン]
あと払いの代金
用中文解释:赊款;欠款
(买完货品)以后再付的货款

掛け

读成:かけ

中文:刚…到一半
対訳の関係部分同義関係


掛け

读成:かけ

中文:系带端部
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

掛け的概念说明:
用日语解释:掛け[カケ]
帯の,締めはじめる方の端

掛け

读成:かけ

中文:相扑用脚绊倒对方
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

掛け的概念说明:
用日语解释:掛け[カケ]
すもうで足でかける技の総称

掛け

读成:がけ

中文:顺便~
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係


掛け

读成:がけ

中文:表示几折,表示几成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


掛け

读成:がけ

中文:表示座位坐几人
中国語品詞区別詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


掛け

读成:がけ

中文:穿着,戴着
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係



保険を掛ける。

投保。 - 

手間を掛ける。

花费时间。 - 

ひじ掛けいす.

扶手椅 - 白水社 中国語辞典