動詞 (戦争・争いを引き起こそうと)言い掛かりをつける,挑発する.
日本語訳挑む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって,直接に物事にあたる |
用中文解释: | 挑战 拼命地想直接挑战某事物 |
用英语解释: | challenge to challenge directly |
日本語訳吹っかける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 煽る[アオ・ル] 人にあることをする気になるようにしむける |
用中文解释: | 鼓动,煽动,激起 设法让某人做某事 |
用英语解释: | incite to stir a person into action |
日本語訳し掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕掛ける[シカケ・ル] (相手に)働き掛ける |
用中文解释: | 挑衅,挑动 挑衅(对方) |
日本語訳挑撥する
対訳の関係逐語訳
日本語訳挑発する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 感情を煽りたてる |
用中文解释: | 挑拨,煽动 煽动情绪 |
挑起 煽动感情 | |
用英语解释: | incite to encourage someone to feel a certain way |
日本語訳売る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 売る[ウ・ル] (けんかなどの行為を)相手にしかける |
用中文解释: | 寻衅;找碴儿;挑衅 向对方寻衅打架 |
日本語訳吹き掛ける,吹掛ける,吹きかける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吹掛ける[フッカケ・ル] (争いごとを)一方的にこちらから仕掛ける |
用中文解释: | 挑衅,找碴儿 (争端)由这里单方面挑起 |
日本語訳挑撥する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳挑発する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 刺激して事件がおこるようにしかける |
用中文解释: | 挑衅,调拨 寻衅刺激使引起事端 |
用英语解释: | provoke to plan to create trouble by instigating others |
挑衅
挑発する -
挑衅吗?
やんのか? -
武装挑衅
武力挑発. - 白水社 中国語辞典