读成:かける
中文:吊,悬挂,提
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つり下げる[ツリサゲ・ル] 物を高い所から吊り下げる |
用中文解释: | 吊 把物体悬吊于高处 |
用英语解释: | hang to hang something |
读成:かける
中文:笼罩
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:压在…上,盖在…上
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い被せる[オオイカブセ・ル] 他におおいかぶせる |
用中文解释: | 盖在……上;笼罩;压在……上 覆盖在其他东西上 |
用英语解释: | cover to cover something with something else |
读成:かける
中文:忧愁
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 案じる[アンジ・ル] 心配する |
用中文解释: | 担心,挂念 担心,忧虑 |
用英语解释: | be bothered about to be anxious about something |
读成:かける
中文:悬挂
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 掛ける[カケ・ル] 柱や壁に物をつり下げる |
用中文解释: | 吊,挂,悬挂 吊,挂,悬挂(在柱子或者墙壁上) |
用英语解释: | hang to hang something on a wall or pillar |
上薬をかける.
挂釉 - 白水社 中国語辞典
書画を掛ける.
把字画张挂起来。 - 白水社 中国語辞典
上着を椅子に掛ける。
把上衣挂在椅子上。 -