動詞
1
命を懸ける,命を投げ出す.
2
(多く連用修飾語に用い)一生懸命にやる,全力を尽くしてやる,必死になってやる.≒拼死,拼死命,拼老命.
日本語訳躍起
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 躍起[ヤッキ] むきになって熱を入れること |
日本語訳ヘビイ,ヘビー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ヘビー[ヘビー] できる限りの努力 |
日本語訳懸命だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 一心不乱なさま |
用中文解释: | 拼尽全力地 一心一意地 |
日本語訳必死だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 必死だ[ヒッシ・ダ] 全力を尽くすさま |
日本語訳しゃかりき
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | しゃかりき[シャカリキ] 一つのことに精神を集中しているさま |
用中文解释: | 衷心地,热诚地 专心致志的样子 |
用英语解释: | heartily the condition of being enthusiastic |
日本語訳一生懸命だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一生懸命だ[イッショウケンメイ・ダ] 真剣に物事を行うさま |
用中文解释: | 拼命;努力 认真地做事情。 |
日本語訳捩鉢巻,ねじ鉢巻き,ねじ鉢巻,捩じ鉢巻き,捩鉢巻き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一心不乱[イッシンフラン] 全ての力を注ぎ,専心している様子 |
用中文解释: | 全神贯注 注入全部的精力,专心的样子 |
用英语解释: | heart and soul the act of devoting all of one's energy to something |
日本語訳命懸,命懸け,命がけ,命掛け,命掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 命がけ[イノチガケ] 命掛け |
用中文解释: | 拼命 拼命的;不顾一切的 |
日本語訳命ずく,命尽く,命尽だ,死身,命尽,死に身,命尽くだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 命ずくだ[イノチズク・ダ] 命がけ |
用中文解释: | 拼命,冒死,豁出性命 拼命,冒死,豁出性命 |
拼命 拼命 |
日本語訳懸命だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懸命だ[ケンメイ・ダ] 力のかぎりがんばるさま |
日本語訳無我夢中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無我夢中[ムガムチュウ] 我を忘れて行動すること |
日本語訳しゃかりき
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しゃかりき[シャカリキ] 躍起になって物事を行うこと |
日本語訳死物狂い,捨鉢,死にもの狂い,死物狂,死にものぐるい,捨て鉢,死に物狂い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳必死
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 必死[ヒッシ] 死を覚悟して全力を尽くすこと |
用中文解释: | 拼死 做好赴死的精神准备竭尽全力地拼 |
拼命 指拼上性命倾尽全力 | |
用英语解释: | last-ditch the act of doing one's best with all one's strength and energy |
日本語訳懸命さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懸命さ[ケンメイサ] 一所懸命であること |
用英语解释: | gung ho the quality or state of being eager |
日本語訳決死
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決死[ケッシ] ある事を行う時に,命をかける覚悟をすること |
日本語訳死狂い,死に狂い,死狂
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死に狂い[シニグルイ] 死に物狂いになること |
日本語訳捨身,すて身,捨て身
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捨て身[ステミ] 死を覚悟して困難な物事に当たること |
用中文解释: | 舍身,拼命,奋不顾身 做好死的心理准备去面对困难的事物 |
日本語訳根限り,根かぎり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳根限
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 根限り[コンカギリ] (物事を)根気の続く限りするさま |
用中文解释: | 拼命,竭尽全力 在毅力能够持续的范围内(做事)的样子 |
竭尽全力,拼命 为事物竭尽全力,拼命 |
日本語訳躍起だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 躍起だ[ヤッキ・ダ] むきになって熱を入れるさま |
用英语解释: | excited a condition of enthusiasm |
日本語訳大車輪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大車輪[ダイシャリン] いっしょうけんめいに事にあたること |
日本語訳血眼,血まなこ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血眼[チマナコ] 物事に夢中になること |
用中文解释: | 疯狂,拼命,眼红 对事物热中 |
日本語訳血みどろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血みどろ[チミドロ] 必死になって努力すること |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/23 23:38 UTC 版)
不要太拼命了。
頑張りすぎないで。 -
请不要太拼命了啊。
頑張りすぎないでね。 -
拼命工作。
身を粉にして働く。 -