日本語訳引き摺る,引摺る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引きずる[ヒキズ・ル] (物事を)いつまでも長引かせる |
用中文解释: | 拖延,拖长 (把事情)无限期地拖下去 |
拖延,拖长 无限期地拖延(事物) | |
用英语解释: | drag out to prolong giving an answer |
日本語訳引き延ばす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き延ばす[ヒキノバ・ス] (文章を)書き入れをして長くする |
日本語訳引っ張る,引張る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ張る[ヒッパ・ル] (ある状態を)長びかせる |
用中文解释: | 拉长;拖长 使拉长(某状态) |
日本語訳ひきのばす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き伸ばす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 順延する[ジュンエン・スル] 決められていた時期をおくらせる |
用中文解释: | 顺延 将已决定的日期向后延 |
顺延;依次延期;依次推迟 推迟决定了的日期 | |
用英语解释: | postpone to put off a set time until later |
日本語訳長める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 延べる[ノベ・ル] 時間や期間,物の長さをのばす |
用中文解释: | 延长 延长时间或期间,物体的长度 |
用英语解释: | prolong to lengthen the period of time or a thing |
日本語訳うらうら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うらうら[ウラウラ] うらうら霞がたなびくさま |
日本語訳長引く,長びく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 長びく[ナガビ・ク] 長びく |
用中文解释: | 拖长;拖延 延长;拖长 |
拖长,拖延 拖长 |
日本語訳棚引く,棚びく,たな引く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 棚びく[タナビ・ク] 雲やかすみ,煙などが横に長くただよう |
用中文解释: | 缭绕,飘忽,拖长 云,霞,烟等横着拉得很长飘浮着 |
对不起,由于工作拖长我不能去见你了。
ごめん、仕事が長引いているせいで、あなたに会いにいけない。 -
他拖长声音,一字一句慢腾腾地念着。
彼は声を長く伸ばして,一字一句ゆっくりと読んでいた. - 白水社 中国語辞典