日语在线翻译

拖延

拖延

拼音:tuōyán

動詞 引き延ばす,遷延する,長引かせる.≒迁延.


用例
  • 我们再不能拖延工期。〔+目〕=我々はこれ以上工期を引き延ばすことはできない.
  • 任务不允许再拖延下去。〔+方補〕=任務はこれ以上長引かすことは許されない.
  • 战争拖延了四年。〔+目(数量)〕=戦争は4年長引いた.


拖延

動詞

日本語訳長引く,長びく
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:長びく[ナガビ・ク]
長びく
用中文解释:拖长;拖延
延长;拖长
拖长,拖延
拖长

拖延

動詞

日本語訳手延びだ,手延だ
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:手延びだ[テノビ・ダ]
なすべき事が延び延びになること
用中文解释:拖拉,拖延
应该做的事情拖拖拉拉

拖延

動詞

日本語訳引延ばす,引き延ばす,引伸ばす
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:引き延ばす[ヒキノバ・ス]
期限がおくれるようにする

拖延

動詞

日本語訳引き摺る,引摺る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引きずる
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:引きずる[ヒキズ・ル]
(物事を)いつまでも長引かせる
用中文解释:拖延,拖长
(把事情)无限期地拖下去
拖延,拖长
无限期地拖延(事物)
用英语解释:drag out
to prolong giving an answer

拖延

動詞

日本語訳延び延び
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:延び延び[ノビノビ]
長びくさま

拖延

動詞

日本語訳遅延する
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:遅延する[チエン・スル]
ながびく
用英语解释:delay
of the period of something, to be prolonged

拖延

動詞

日本語訳遅引する
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:遅引する[チイン・スル]
長引く

拖延

動詞

日本語訳燻る,燻ぼる
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:燻る[クスブ・ル]
(ある物事や事態が解決されないまま)表面化しないで続く
用中文解释:拖延
(某个事情或事态一直不被解决)持续不表面化

拖延

動詞

日本語訳日送,ひきのばす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引き伸ばす
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:順延する[ジュンエン・スル]
決められていた時期をおくらせる
用中文解释:顺延
将已决定的日期向后延
顺延;依次延期;依次推迟
推迟决定了的日期
用英语解释:postpone
to put off a set time until later

拖延

動詞

日本語訳揺曳する
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:揺曳する[ヨウエイ・スル]
後まで尾を引く
用英语解释:linger
to have a lingering effect

拖延

動詞

日本語訳伸べる,引伸,引伸し
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:延べる[ノベ・ル]
時間や期間,物の長さをのばす
用中文解释:拖延,延长,拉长
拖延时间,延长期限或拉长物体
用英语解释:prolong
to lengthen the period of time or a thing

拖延

動詞

日本語訳燻らす
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:燻らす[イブラ・ス]
(問題を)表面化させず長引かせる
用中文解释:拖延
不使(问题)表面化而往后拖

拖延

動詞

日本語訳稼ぐ
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:稼ぐ[カセ・グ]
よい機会がくるまで,時間を費やす

拖延

動詞

日本語訳滞り,滞
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:滞留する[タイリュウ・スル]
なんの進歩も発展もなく,前のままでいる
用中文解释:停滞,停留
毫无进展,保持原状
用英语解释:stagnation
not to be changing and developing

拖延

動詞

日本語訳遷延する
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:遷延する[センエン・スル]
(物事が)延び延びになる

拖延

動詞

日本語訳跨る,股がる
対訳の関係パラフレーズ

拖延的概念说明:
用日语解释:股がる[マタガ・ル]
またを広げて乗る
用中文解释:
岔开腿骑上去
用英语解释:straddle
to ride on something by stretching out one's legs

拖延

動詞

日本語訳延滞する,遅滞する,淹滞する
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:延滞する[エンタイ・スル]
延滞する
用中文解释:拖延,延滞
拖延,延滞
用英语解释:hold off
to be delayed

拖延

動詞

日本語訳延引する
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:延引する[エンイン・スル]
物事が予定よりおくれる

拖延

動詞

日本語訳遷延する
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:遷延する[センエン・スル]
物事を延び延びにする
用英语解释:delay
to do something later than was planned

拖延

動詞

日本語訳ずれ込む
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:ずれ込む[ズレコ・ム]
(進行が予定より遅れて)ある時期までずれてくる

拖延

動詞

日本語訳ずる
対訳の関係パラフレーズ

拖延的概念说明:
用日语解释:ずる[ズ・ル]
ひきずる

拖延

動詞

日本語訳遅らす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳遅らせる
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:遅らせる[オクラセ・ル]
おくれるようにする
用中文解释:让某人迟到
延迟,拖延,让某人迟到

拖延

動詞

日本語訳遅引する
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:遅刻する[チコク・スル]
きまった時刻に遅れる
用中文解释:迟到
晚于规定的时间
用英语解释:lag behind
action involving time (be late)

拖延

動詞

日本語訳引っ張る
対訳の関係部分同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:引っ張る[ヒッパ・ル]
(ある状態を)長びかせる

拖延

動詞

日本語訳彌久,弥久
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:弥久[ビキュウ]
長引くこと

拖延

動詞

日本語訳後らせる
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:繰り延べる[クリノベ・ル]
予定の日時や期限を先に延ばす
用中文解释:缓,延缓,推迟,拖延
将预定的日期往后推迟
用英语解释:hold off
to put off or hold back until a later date; delay; postpone

拖延

動詞

日本語訳滞り,滞,澱み
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:沈滞する[チンタイ・スル]
活気が無くなって,ふるわなくなる
用中文解释:沉闷,呆滞
没有生气,变得不振奋
沉闷,呆滞
没有生气,不活波

拖延

動詞

日本語訳ずる
対訳の関係完全同義関係

拖延的概念说明:
用日语解释:ずる[ズ・ル]
(決まった時間から)はずれる
用英语解释:lag
to be off of a regularly scheduled time

索引トップ用語の索引ランキング

拖延

出典:『Wiktionary』 (2011/08/29 13:19 UTC 版)

 動詞
拖延
拼音:tuōyán
 
注音符号ㄊㄨㄛ
 ㄧㄢˊ 
閩南語thoa
-iân
  1. 引き伸ばす(ひきのばす)、遅(おく)らせる

索引トップ用語の索引ランキング

战争拖延了四年。

戦争は4年長引いた. - 白水社 中国語辞典

他在任何事上都是个拖延者。

彼は何につけても長引かす人である。 - 

他至今还在拖延结婚的事情。

彼は未だにその結婚を渋っています。 -