读成:かつぎあげる
中文:推举,拥戴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 担ぎ上げる[カツギアゲ・ル] (いろいろ働きかけて,人を)ある地位に押し上げる |
用中文解释: | 拥戴上 (做很多推动工作,把某人)推举到某个位置上 |
读成:かつぎあげる
中文:挑起,担起,扛起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 担ぎ上げる[カツギアゲ・ル] 肩や背にのせて持ち上げる |
用中文解释: | 扛起 (把物体)扛在肩或背上抬起来 |
東京証券取引所は貸借担保金の率を30%から40%に引き上げることを発表した。
东京证券交易所公布了将贷款保证金的比率从30%增加到40%。 -
すなわち、無線送信部16内の送信制御部163は、無線通信品質が低くなったことに追従して無線伝送レートを低下させたとき、高い画像伝送レートを維持したままでは通信容量が足りなくなり画像エラーが発生する危険があるので、この場合には画像伝送レートを直ぐに(第1の応答時間で)下げ、無線通信品質が改善された場合には、無線伝送レートが画像伝送レートより高い期間が一定期間連続した時点で画像伝送レートを上げる。
换句话说,由于担心在随着无线通信质量的下降而降低无线传输率时,在图像传输率保持为高时通信容量变得不足从而引起图像误差,无线发送部分 16的发送控制部分 163在此情况下立即 (第一响应时间 )降低图像传输率,而在改进无线通信质量时,在其中无线传输率高于图像传输率的时段已经持续了某段时间的某个时间点时,提高图像传输率。 - 中国語 特許翻訳例文集