動詞 (人を)見込んで称賛・抜擢する.↔贬低.⇒不识抬举 bù shí tái・ju .
日本語訳持ちあげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おだてあげる[オダテアゲ・ル] 人を誉めて煽て上げる |
用中文解释: | 奉承,捧,抬举 阿谀奉承别人 |
日本語訳持ちゃげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ちゃげる[モチャゲ・ル] ほめて,おだて上げる |
日本語訳擽
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 持ち上げる[モチアゲ・ル] 相手に調子を合せて機嫌をとること |
用中文解释: | 奉承 给对方打帮腔使其高兴 |
不识抬举的货!
なんて恩知らずなやつだ! - 白水社 中国語辞典
您别抬举我了,我能力不够。
私を買いかぶらないでください,私には力不足です. - 白水社 中国語辞典
你别抬举我了,我算老几?
私を引き立てるのはやめてください,私など到底問題になりません. - 白水社 中国語辞典