日语在线翻译

抜け口

[ぬけぐち] [nukeguti]

抜け口

读成:ぬけぐち

中文:穿行口
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

抜け口的概念说明:
用日语解释:抜け口[ヌケグチ]
通り抜けが可能な場所

抜け口

读成:ぬけぐち

中文:逃路
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:紧急出口
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

抜け口的概念说明:
用日语解释:言い逃れ[イイノガレ]
言い逃れるための言葉
用中文解释:遁辞,推托之辞
支吾搪塞的话
用英语解释:excuse
an excuse for leaving an activity or for avoiding blame

抜け口

读成:ぬけぐち

中文:对不起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:抱歉
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

抜け口的概念说明:
用日语解释:逃げ口上[ニゲコウジョウ]
言いのがれのために言う言葉
用中文解释:推脱的话;抱歉;辩解
为了推脱而说的话
用英语解释:apology
words of excuse


あか抜けした北京語をしゃべる.

说一口俏皮的北京话。 - 白水社 中国語辞典

原稿G1の後端β1は、入ゲート18を抜ける。

文稿 G1的后端β1脱离入口闸门 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿G2の後端β2は、入ゲート18を抜ける。

文稿 G2的后端β2脱离入口闸门18。 - 中国語 特許翻訳例文集


相关/近似词汇:

对不起 抱歉 紧急出口 逃路