動詞 申し訳なく思う.
日本語訳申し訳なさ,申しわけなさ,申し訳無さ,申しわけ無さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し訳なさ[モウシワケナサ] 申し訳ないこと |
用中文解释: | 抱歉,歉意 感到抱歉的状态 |
日本語訳済まなさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 済まなさ[スマナサ] 他人に対して申しわけない程度 |
日本語訳済みません
対訳の関係部分同義関係
日本語訳抜句,託言,逃言葉,イクスキューズ,抜口,抜け口,託け言,遁言葉,遁れ言葉,託ち言,逃げ言葉,エクスキューズ,託種
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃げ口上[ニゲコウジョウ] 言いのがれのために言う言葉 |
用中文解释: | 推脱的话;抱歉;辩解 为了推脱而说的话 |
用英语解释: | apology words of excuse |
日本語訳すまながる,済まながる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すまながる[スマナガ・ル] 申し訳ないと思っている様子を示す |
日本語訳済まない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すまない[スマナ・イ] 他人に対して,おわびの気持ちが表しきれないさま |
用中文解释: | 对不起;抱歉;过意不去;不好意思 对于他人表示非常歉意 |
日本語訳断わる,断る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断る[コトワ・ル] 謝罪する |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/31 22:35 UTC 版)
抱歉。
ごめんね。 -
抱歉。
ごめんなさい。 -
我很抱歉。
残念だった。 -