動詞 慰める.
日本語訳遣悶する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰む[ナグサ・ム] 憂さをはらす |
用中文解释: | 解闷,抚慰 解除忧愁 |
日本語訳撫でる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 慈しむ[イツクシ・ム] 愛してたいせつにする |
用中文解释: | 慈爱 疼爱并且珍视 |
用英语解释: | care for to treat someone or something with care and love |
日本語訳慰め種,慰め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰め種[ナグサメグサ] 心の慰めとなるもの |
用中文解释: | 安慰,抚慰 安慰心灵的东西 |
用英语解释: | solacement something that provides solace |
日本語訳御慰み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰安[イアン] 気持ちを慰めたり,気を晴らす物事 |
用中文解释: | 安慰;慰劳 使心情舒畅,消愁解闷的事物 |
用英语解释: | diversion something which provided diversion |
日本語訳宥めすかす,なだめ賺す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なだめ賺す[ナダメスカ・ス] 宥めて機嫌をとる |
用中文解释: | 抚慰;用好话劝;哄 抚慰,安抚,取悦某人 |
抚慰伤病员
傷病兵を慰問する. - 白水社 中国語辞典
他会抚慰我的。
彼は私を癒してくれる。 -
他需要抚慰。
彼には癒しが必要です。 -