動詞 書き写す.
日本語訳筆写する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筆写する[ヒッシャ・スル] 書き写す |
用英语解释: | take to make a copy |
日本語訳写本する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 写本する[シャホン・スル] 本を書き写すこと |
日本語訳書写する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書写する[ショシャ・スル] 筆で書く |
日本語訳抄写する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抄写する[ショウシャ・スル] 文章の一部を書き写す |
日本語訳書きとり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書きとり[カキトリ] 語句や文章などを書きうつすこと |
用英语解释: | rewrite the act of rewriting |
日本語訳控書き,控書,控え書き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 控え書き[ヒカエガキ] 控え書きをすること |
日本語訳書写する,写す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き写す[カキウツ・ス] もとの文章のとおりに書きとる |
用中文解释: | 誊写,抄写 按照原来文章的原样照抄下来 |
用英语解释: | transcribe to copy down sentences exactly by hand |
日本語訳写し物,写物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 写し物[ウツシモノ] 書き写したもの |
日本語訳取る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 記録する |
用英语解释: | notate to record |
日本語訳写しとる,書写する,写録する,写,写す,写し取る,写し,写取る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳写字する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 書き写す[カキウツ・ス] もとのとおりに書き取る |
用中文解释: | 抄写 原封不动地抄写 |
誊写,抄写 原封不动地写下来 | |
誊写,抄写 按照原样写下来 | |
用英语解释: | copy down to copy an original writing by handwriting |
日本語訳複写する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き写す[カキウツ・ス] 同じように書きとる |
用中文解释: | 抄写,临摹 按原样写下来 |
用英语解释: | transcribe to write or note something down from something else without changing anything |
日本語訳書抜く,書き抜く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳写字する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 複製する[フクセイ・スル] 原物とそっくりに複製する |
用中文解释: | 复制 与原物一模一样地复制 |
复制 和原物完全一样地复制 | |
用英语解释: | copy to make an exact copy of an original |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 12:54 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 12:59 UTC 版)
抄写者的失误
写字生の誤り -
我不会抄写乐谱。
私は楽譜をうまく写せない. - 白水社 中国語辞典
你把这首诗抄写下来吧。
この詩を写しなさい. - 白水社 中国語辞典