動詞
1
(多く現在行なわれている仕事・事柄などを)じゃまする,迷惑をかける.≒打扰.
2
((あいさつ言葉)) (多く人の家を訪問する場合の)おじゃまする.≒打扰.
日本語訳青蝿,蒼蝿,お荷物
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 妨げ[サマタゲ] じゃまになる物 |
用中文解释: | 妨碍,阻碍,打搅,干扰 成为障碍物 |
用英语解释: | obstruction something that obstructs |
日本語訳邪魔
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 支障[シショウ] 物事の進行にさまたげとなるもの |
用中文解释: | 故障,障碍 妨碍事情进行的东西 |
用英语解释: | barrier anything that prevents progress |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 14:24 UTC 版)
可能会时时打搅你。
折々それは君を邪魔するかもしれない。 -
突然打搅对不起。
突然お伺いしてしまい、申し訳ありませんでした。 -
天色很晚了,我不便打搅他。
ずいぶん遅くなったので,彼に迷惑をかけるのはまずい. - 白水社 中国語辞典