读成:うちだす
中文:打散场鼓
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち出す[ウチダ・ス] 相撲や芝居で,興行の終わりの合図に太鼓を打つ |
用中文解释: | 打散场鼓 在相扑比赛或戏剧演出中,以打鼓宣告结束 |
读成:うちだす
中文:压出,锤成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち出す[ウチダ・ス] (模様などを)浮き出させる |
用中文解释: | 压出 压出凸纹 |
读成:うちだす
中文:打起来,开始打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち出す[ウチダ・ス] 棒などで打ち始める |
用中文解释: | 开始打 开始用棒子等打起来 |
读成:うちだす
中文:提案
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:提出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち出す[ウチダ・ス] 考えなどをはっきりと出す |
用中文解释: | 提案 明确地提出想法 |
反動路線を打ち出す.
抛出反动路线 - 白水社 中国語辞典