動詞 (功績を上げたり苦労をなめている人に慰めの言葉や物品を贈って)慰労する,慰問する,ねぎらう.⇒犒劳 kào・láo .
日本語訳労する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 労する[ロウ・スル] (人の労を)ねぎらう |
日本語訳労う,犒う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 労う[ネギラ・ウ] 苦労や骨折りをした人を労う |
用中文解释: | 慰劳,犒劳 慰劳非常辛勤工作的人 |
日本語訳労い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳犒,犒い,労
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 労い[ネギライ] 労うこと |
用中文解释: | 慰劳 犒劳 |
日本語訳慰安する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰める[ナグサメ・ル] 慰める |
用中文解释: | 安慰,慰劳 安慰,慰劳 |
用英语解释: | console to console someone |
日本語訳慰労する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰労する[イロウ・スル] 慰労する |
用中文解释: | 慰劳 慰劳 |
日本語訳労る,労り,劬る
用日语解释: | 労る[イタワ・ル] 苦労をねぎらうこと |
用中文解释: | 慰劳 慰劳 |
慰劳;犒劳;安慰 慰劳 | |
慰劳;安慰 慰劳 |
募集慰劳品
慰問品を募集する. - 白水社 中国語辞典
去参加公司的慰劳旅行。
会社の慰安旅行に行きます。 -
对矿工进行慰劳。
鉱山労働者に慰問を行なった. - 白水社 中国語辞典