動詞 (酒・食べ物で)慰労する.
日本語訳労する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 労する[ロウ・スル] (人の労を)ねぎらう |
日本語訳劬る
用日语解释: | 労る[イタワ・ル] 苦労をねぎらうこと |
用中文解释: | 慰劳;犒劳;安慰 慰劳 |
日本語訳労う,犒う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 労う[ネギラ・ウ] 苦労や骨折りをした人を労う |
用中文解释: | 慰劳,犒劳 慰劳非常辛勤工作的人 |
日本語訳労い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳犒,犒い,労
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 労い[ネギライ] 労うこと |
用中文解释: | 慰劳 犒劳 |
吃犒劳
酒や食べ物の慰労を受ける. - 白水社 中国語辞典
老乡们带着鸡、鸭、花生等食物来犒劳游击队了。
農民たちは鶏・アヒル・落花生などの食べ物を持って来て遊撃隊を慰労した. - 白水社 中国語辞典
他叫了几个菜送到客栈,作为对伙伴们的犒劳。
彼は幾つか料理を注文し宿泊所まで運んで,仲間たちに対する慰労のごちそうとした. - 白水社 中国語辞典