日本語訳薄のろい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄鈍い[ウスノロ・イ] 動作が遅いさま |
用中文解释: | 慢吞吞,迟缓 动作缓慢的样子 |
用英语解释: | tardy slow in acting |
日本語訳間怠っこい,まだるっこい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まだるっこい[マダルッコ・イ] 動作などがのろのろしていて,じれったく感じるさま |
日本語訳宛転たる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 遅い[オソ・イ] 動きがゆるやかで時間がかかるさま |
用中文解释: | 迟到的 动作缓慢,花时间的 |
日本語訳のろのろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐずだ[グズ・ダ] 動作がにぶいさま |
用中文解释: | 迟钝的,反应慢的,不灵敏的,不利索的,慢吞吞的,慢腾腾的 形容动作迟钝 |
用英语解释: | inactive not very active; dull; not brisk |
日本語訳のっそのっそする,のそのそする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のそのそする[ノソノソ・スル] 動作が鈍くてのそのそする |
日本語訳のっそりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のっそりする[ノッソリ・スル] 動作がのっそりする |
日本語訳とろくさい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐずだ[グズ・ダ] 動作が鈍く,のろのろしているさま |
用中文解释: | 慢腾腾的,慢吞吞的 形容动作迟缓,磨磨蹭蹭 |
用英语解释: | laggard not moving or going quickly; of an action having a lower than usual speed |
日本語訳とろくさい
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | のろ臭い[ノロクサ・イ] のろくてまだるっこしいさま |
用中文解释: | 缓慢 缓慢磨磨蹭蹭的样子 |
用英语解释: | slow the condition of being slow and tedious |