日语在线翻译

慌慌张张

慌慌张张

拼音:huāng・huangzhāngzhāng

形容詞 (〜的)⇒慌张 huāng・zhāng




慌慌张张

状態詞

日本語訳そそくさする
対訳の関係完全同義関係

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:そそくさする[ソソクサ・スル]
落ち着きがなく,そそくさ動く

慌慌张张

状態詞

日本語訳せかせか
対訳の関係完全同義関係

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:慌ただしい[アワタダシ・イ]
あわただしくて落ち着かないさま
用中文解释:急急忙忙,慌慌张张
形容慌张,匆忙,不沉着
用英语解释:hurried
a condition of being hurried and restless

慌慌张张

状態詞

日本語訳怱怱たる,倉卒,怱々たる
対訳の関係完全同義関係

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:騒然たる[ソウゼン・タル]
あわただしいこと
用中文解释:骚然的,吵吵嚷嚷的
指慌张匆忙的
用英语解释:panic
the state of being flustered or confused

慌慌张张

状態詞

日本語訳ばたばた
対訳の関係パラフレーズ

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:ばたばた[バタバタ]
ばたばたとあわてふためくさま

慌慌张张

状態詞

日本語訳怱卒,匆卒,大慌て,草卒,倉卒
対訳の関係完全同義関係

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:大慌て[オオアワテ]
非常に慌てること
用中文解释:非常惊慌
非常惊慌

慌慌张张

状態詞

日本語訳押取刀,押取り刀,押っ取り刀
対訳の関係パラフレーズ

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:押っ取り刀[オットリガタナ]
急な事件で,急いで駆けつけること

慌慌张张

状態詞

日本語訳ちょこちょこする
対訳の関係パラフレーズ

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:ちょこちょこする[チョコチョコ・スル]
落ち着きなくあちこち動き回る

慌慌张张

形容詞

日本語訳あたふた
対訳の関係完全同義関係

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:あたふた[アタフタ]
慌てふためくさま
用中文解释:慌慌张张,仓皇,慌忙
惊慌失措的样子

慌慌张张

状態詞

日本語訳ちゃかちゃか
対訳の関係部分同義関係

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:ちゃかちゃか[チャカチャカ]
動作が落ち着かないさま

慌慌张张

状態詞

日本語訳すたこら,とつかわ
対訳の関係部分同義関係

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:すたこら[スタコラ]
あわて急ぐさま
用中文解释:急急忙忙
焦急的情形
用英语解释:helter-skelter
the condition of being in a confused hurry

慌慌张张

状態詞

日本語訳せかせかする
対訳の関係完全同義関係

慌慌张张的概念说明:
用日语解释:せかせかする[セカセカ・スル]
あわただしくて落ち着かない
用英语解释:jitter
to keep busy restlessly

索引トップ用語の索引ランキング

一只狼慌慌张张地向前逃去。

1匹のオオカミがあたふたと前に逃げて行った. - 白水社 中国語辞典

在听到那个消息之后,她慌慌张张冲出了房间。

その知らせを聞いた後、彼女は取り乱して部屋を出て行ってしまった。 -