读成:ばたばた
中文:迅速地,毫不耽搁地
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素早い[スバヤ・イ] 行動や頭の回転などがすばやいこと |
用中文解释: | 极快的,迅速的,敏捷的 行动或头的扭动迅速 |
用英语解释: | quick being quick |
读成:ばたばた
中文:慌张
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒然たる[ソウゼン・タル] あわただしいこと |
用中文解释: | 骚然的,吵吵嚷嚷的 指慌张匆忙的 |
用英语解释: | panic the state of being flustered or confused |
读成:ばたばた
中文:吧嗒吧嗒
中国語品詞擬音詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ばたばた[バタバタ] ばたばたと手足や羽を動かすさま |
读成:ばたばた
中文:慌慌张张
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ばたばた[バタバタ] ばたばたとあわてふためくさま |
读成:ばたばた
中文:扑通扑通地相继倒下,扑通扑通地相继落下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ばたばた[バタバタ] ばたばたと次々にくずれ落ちるさま |
ばたばたしているうちに.
在匆忙之间 - 白水社 中国語辞典
この2ヶ月、ばたばたしていました。
我这两个月忙忙碌碌的。 -
一日じゅうばたばたして,自分でもいったい何をばたばたしているのかわからない.
整天穷忙,自己也不知道在忙些什么。 - 白水社 中国語辞典