日语在线翻译

愈…愈…

[いよいよいよいよ] [iyoiyoiyoiyo]

愈…愈…

拼音:yù…yù…

((型)) (書き言葉に用い)…すればするほどますます…する,…であればあるほどますます…である.⇒越…越… yuèyuè ….


(主語が同一の場合は〔主語+‘愈…愈…’〕の形を用いる.)


用例
  • 风愈刮愈大。=風は吹けば吹くほどますます強くなった.
  • 她愈看愈生气了。=彼女は見れば見るほど腹が立ってきた.

(主語が異なる場合は〔主語+‘愈…’+主語+‘愈…’〕の形を用いる.)


用例
  • 大家愈讨论,问题就愈清楚 ・chu 了。=皆が討論すればするほど,問題ははっきりした.


愈愈

读成:いよいよ

中文:终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最终
中国語品詞副詞

愈愈的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最终,最后,终于
事情的最后
用英语解释:end
the end of something

愈愈

读成:いよいよ

中文:到底,终究
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:总之
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係

愈愈的概念说明:
用日语解释:結局[ケッキョク]
結局
用中文解释:最后
最后
用英语解释:finally
at last; finallly

愈愈

读成:いよいよ

中文:紧要关头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:到最后关头
中国語品詞前置詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:最后时刻
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

愈愈的概念说明:
用日语解释:いよいよ[イヨイヨ]
決定的な事態がおこりそうなさま
用中文解释:到最后关头,最后时刻,紧要关头
决定的事情要发生的状态

愈愈

读成:いよいよ

中文:越发,更加,益发,益
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

愈愈的概念说明:
用日语解释:増々[マスマス]
(数や程度が)大きくなるさま
用中文解释:更加
(数量或程度)变大的样子
用英语解释:more than ever
more and more; increasingly

索引トップ用語の索引ランキング