1
付属形態素 益,得.↔害.⇒公益 gōngyì ,利益 lìyì ,收益 shōuyì .
2
付属形態素 有益な,ためになる.↔害.
3
( Yì )((姓に用いる))
付属形態素
1
増す,増える.⇒增益 zēngyì ,延年益寿 yán nián yì shòu .
2
ますます,いよいよ.⇒日益 rìyì ,老当益壮 lǎo dāng yì zhuàng ,精益求精 jīng yì qiú jīng .
中文:益
拼音:yì
中文:益处
拼音:yìchu
读成:よう
中文:有用,有益
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益[ヨウ] 世の中の役に立つこと |
读成:やく
中文:功效,效验
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:效力
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 効力[コウリョク] ききめ |
用中文解释: | 功效,效果,效验 功效,效果,效验,作用 |
用英语解释: | efficacy the quality of being effective |
读成:えき,よう
中文:利益
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:成果,利润
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成果[セイカ] あることを手がけてあらわれる望ましい結果 |
用中文解释: | 成果;利润 亲自动手做某事表现出理想的结果 |
成果;成绩;成就;结果 亲自做某事取得了最理想的结果 | |
用英语解释: | success a successful result caused by an action |
读成:えき
中文:利益
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利益[リエキ] 利益 |
用中文解释: | 利益 利益 |
用英语解释: | gain profit |
读成:えき
中文:有用,有益
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 益[エキ] 役に立つこと |
用中文解释: | 有益;有用 有益的事情 |
日本語訳増増,益益,弥弥,愈々,増々,愈,愈愈,益々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増々[マスマス] (数や程度が)大きくなるさま |
用中文解释: | 更加 (数量或程度)变大的样子 |
用英语解释: | more than ever more and more; increasingly |
日本語訳尚かつ,猶かつ,なお且つ,弥が上に,いやが上に,猶且つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なおかつ[ナオカツ] すでにそうである上に,さらに輪をかけるさま |
用中文解释: | 而且,并且 在此之外加上,更加 |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/12 12:04 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
个人利益
個人の利益. - 白水社 中国語辞典
得到利益
利益を得る. - 白水社 中国語辞典
额外收益
超過利益. - 白水社 中国語辞典