付属形態素 悔やむ,後悔する.⇒懊悔 àohuǐ ,后悔 hòuhuǐ ,追悔 zhuīhuǐ .
读成:くやみ
中文:懊悔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悔やむ[クヤ・ム] あとになって残念に思う |
用中文解释: | 后悔,懊悔,遗憾 事后懊悔 |
读成:くやみ
中文:吊唁辞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吊丧,吊唁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悔やみ[クヤミ] 人の死を惜しみ弔うことば |
用中文解释: | 吊丧的话,吊唁 吊丧的话,吊唁 |
读成:くやみ
中文:后悔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後悔する[コウカイ・スル] あとになって悔やむ |
用中文解释: | 后悔 事后后悔 |
用英语解释: | repentance to regret and feel sorry later |
读成:くやみ
中文:依恋
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 未練がましさ[ミレンガマシサ] 未練がましいこと |
用中文解释: | 依恋,留恋,恋恋不舍 依恋,留恋,恋恋不舍 |
用英语解释: | sorry the state of being regretful |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/05 13:10 UTC 版)
后悔啊。
悔しいですね。 -
我后悔了。
悔しかった。 -
很后悔。
とても悔しい。 -