日本語訳お誂え向きだ,おあつらえ向きだ,御誂向きだ,御誂え向きだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おあつらえ向きだ[オアツラエムキ・ダ] 注文どおりの出来で申し分がないさま |
用中文解释: | 正合适的 按照预定制作的无缺点的东西 |
日本語訳好適だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適する[テキ・スル] 適しているさま |
用中文解释: | 适合 形容适宜的样子 |
用英语解释: | appropriate the condition of being suitable |
日本語訳恰好だ,格好だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 格好だ[カッコウ・ダ] 条件がちょうどよいさま |
用中文解释: | 恰好的;合适的;适合的 条件正好的情况 |
日本語訳程良い,程よい,程好い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 程よい[ホドヨ・イ] ちょうどよいさま |
用中文解释: | 恰好的,适当的 恰好的样子 |
日本語訳程よい,程好い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 程よい[ホドヨ・イ] 物事の程度がちょうどよいさま |
用中文解释: | 恰好的 事情的程度恰到好处的样子 |
用英语解释: | moderate of a characteristic, being moderate in degree |
日本語訳程良い,程よい,宜しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま |
用中文解释: | 适当 对照目的或状况正好合适的情形 |
恰当 对照目的或状况正好合适的情形 | |
用英语解释: | proper the quality of being right for a particular purpose or situation |
日本語訳宜しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しかるべき[シカルベキ] 物事の状態が適切である |
用中文解释: | 适当的 事情的状态适当的 |
用英语解释: | apt of a condition, being proper and appropriate |
在恰好的时机提问。
ちょうど良い時に質問する。 -
你在恰好的时机给我发来了邮件。
あなたは私にちょうどいいタイミングでメールを送ってくれました。 -