读成:とことわだ
中文:永久,永远
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 常だ[トワ・ダ] いつまでも永く変わらず続くさま |
用中文解释: | 永久,永远 一直持续不变的情形 |
用英语解释: | everlasting being eternal and unchanging |
读成:とことわだ
中文:恒久,长久
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恒久[コウキュウ] いつまでも変わらないこと |
用中文解释: | 长久,恒久,持久 任何时候都不发生变化 |
读成:とことわだ
中文:永恒的,永久不变的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 常に[ツネニ] いつでも |
用中文解释: | 常,经常 经常 |
用英语解释: | day in, day out at any time |
例えば、RTCP通信部512により測定されたネットワークの往復伝搬遅延時間(計測RTT)や計測ネットワークジッタ値等が参照され、これらの一定時間の最大値、若しくは指数加重移動平均(EWMA)値等の統計値が、ブロック元データ単位の算出に利用される。
例如,由 RTCP通信单元 512测得的网络中的往返传播延迟时间 (测得的 RTT的统计 )或者所测得的网络抖动值被参考,并且针对恒定时间或者诸如指数加权运动平均(EWMA)之类的统计值的其最大值被用来计算块原始数据单位。 - 中国語 特許翻訳例文集