形容詞 心配して悲しむ,心配で心が痛む.
日本語訳憂き,憂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂き[ウキ] 辛いこと |
用中文解释: | 悲痛,苦恼,忧伤 痛苦 |
日本語訳憂い事,愁事,愁い事,憂事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愁い事[ウレイゴト] 悲しい事 |
日本語訳愁える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗟嘆する[サタン・スル] 嘆く |
用中文解释: | 叹息;叹气;悲叹;哀叹;慨叹;叹惋 叹息,叹气,悲叹,哀叹,慨叹,叹惋 |
用英语解释: | grieve to lament |
日本語訳憂える,患える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂える[ウレエ・ル] 先き行きが不安で心配する |
用中文解释: | 忧虑;忧伤;悲叹;担忧 担心前途,感到不安 |
日本語訳苦悩
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦悩[クノウ] 悩み苦しむこと |
用英语解释: | anguish the act of being mentally distressed by something |
一到这个季节我就会变得忧伤。
この季節が、来ると私はいつも憂うつになる。 -
他忧伤的笑着耸了耸肩。
彼は陰気に笑うと肩をすくめた。 -
我的温柔让我更忧伤。
あなたの優しさが、私をもっと憂鬱にさせる。 -