日语在线翻译

忧伤

忧伤

拼音:yōushāng

形容詞 心配して悲しむ,心配で心が痛む.


用例
  • 你别过分忧伤了。〔述〕=君,あまり心配して悲しみすぎるな.
  • 为幼儿的夭折而忧伤。〔‘为’+名+〕=幼児の若死にのために心配で心が痛む.
  • 他怀着一颗忧伤的心悄然离去。〔連体修〕=彼は憂え悲しむ心を抱いて悄然として離れて行った.
  • 他忧伤地告别了故乡。〔連用修〕=彼は憂い悲しみつつ故郷に別れを告げた.
  • 过度的忧伤损害了他的健康。〔主〕=過度の憂いと悲しみは彼の健康を損なった.
  • 无处 chù 述说心中的忧伤。〔目〕=心中の憂いと悲しみを述べるところがない.


忧伤

形容詞

日本語訳憂き,憂
対訳の関係完全同義関係

忧伤的概念说明:
用日语解释:憂き[ウキ]
辛いこと
用中文解释:悲痛,苦恼,忧伤
痛苦

忧伤

形容詞

日本語訳憂い事,愁事,愁い事,憂事
対訳の関係完全同義関係

忧伤的概念说明:
用日语解释:愁い事[ウレイゴト]
悲しい事

忧伤

形容詞

日本語訳愁える
対訳の関係完全同義関係

忧伤的概念说明:
用日语解释:嗟嘆する[サタン・スル]
嘆く
用中文解释:叹息;叹气;悲叹;哀叹;慨叹;叹惋
叹息,叹气,悲叹,哀叹,慨叹,叹惋
用英语解释:grieve
to lament

忧伤

形容詞

日本語訳憂える,患える
対訳の関係完全同義関係

忧伤的概念说明:
用日语解释:憂える[ウレエ・ル]
先き行きが不安で心配する
用中文解释:忧虑;忧伤;悲叹;担忧
担心前途,感到不安

忧伤

形容詞

日本語訳苦悩
対訳の関係完全同義関係

忧伤的概念说明:
用日语解释:苦悩[クノウ]
悩み苦しむこと
用英语解释:anguish
the act of being mentally distressed by something

索引トップ用語の索引ランキング

忧伤

拼音: yōu shāng
英語訳 impairment with grief、disease with sorrow

索引トップ用語の索引ランキング

一到这个季节我就会变得忧伤

この季節が、来ると私はいつも憂うつになる。 - 

忧伤的笑着耸了耸肩。

彼は陰気に笑うと肩をすくめた。 - 

我的温柔让我更忧伤

あなたの優しさが、私をもっと憂鬱にさせる。 -