動詞
1
(子供などを)心がうずくほどに慈しむ,かわいがる.
2
(金銭などを)惜しむ,大切に思う.
日本語訳愛しげだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 愛しげだ[イトシゲ・ダ] 人を不憫に思っているような様子であるさま |
用中文解释: | 可怜,心疼 觉得别人可怜的样子 |
日本語訳傷神
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷心[ショウシン] 傷ついた心 |
用中文解释: | 悲伤的心 受伤的心 |
出典:『Wiktionary』 (2010/03/25 09:40 UTC 版)
祖母心疼孙子。
おばあさんは孫をかわいがる. - 白水社 中国語辞典
这是他最心疼的人。
それは彼の最もかわいがった人である. - 白水社 中国語辞典
照相机摔坏了,我很心疼。
カメラを落として壊してしまい,本当に惜しくてならない. - 白水社 中国語辞典