日语在线翻译

かわいがる

[かわいがる] [kawaigaru]

かわいがる

中文:
拼音:téng

中文:
拼音:

中文:
拼音:chǒng

中文:疼爱
拼音:téng’ài

中文:
拼音:lián

中文:爱怜
拼音:àilián
解説(多く父母がその子を)かわいがる

中文:心疼
拼音:xīnténg
解説(子供などを)かわいがる



かわいがる

读成:かわいがる

中文:爱,喜爱,疼爱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

かわいがる的概念说明:
用日语解释:慈しむ[イツクシ・ム]
愛してたいせつにする
用中文解释:怜爱
喜爱重视
用英语解释:care for
to treat someone or something with care and love

可愛がる

读成:かわいがる

中文:欺负,虐待
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

可愛がる的概念说明:
用日语解释:苛める[イジメ・ル]
暴力をふるっていじめる
用中文解释:欺负;虐待
用暴力欺负(人)
用英语解释:bully
to be a bully toward (someone)

可愛がる

读成:かわいがる

中文:教训
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:严加管教
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

可愛がる的概念说明:
用日语解释:可愛がる[カワイガ・ル]
(スポーツなどで)きびしく鍛える

可愛がる

读成:かわいがる

中文:宠爱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

可愛がる的概念说明:
用日语解释:可愛がる[カワイガ・ル]
愛してたいせつにする
用中文解释:疼爱
疼爱珍惜
用英语解释:adore
to love and cherish

可愛がる

读成:かわいがる

中文:珍爱
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

可愛がる的概念说明:
用日语解释:慈しむ[イツクシ・ム]
愛してたいせつにする
用中文解释:珍爱
珍爱
用英语解释:care for
to treat someone or something with care and love

索引トップ用語の索引ランキング

彼は末娘を一番かわいがる

他最爱他的小女儿。 - 白水社 中国語辞典

おばあさんは孫をかわいがる

祖母心疼孙子。 - 白水社 中国語辞典

彼は末の娘をたいへんかわいがる

他钟爱小女儿。 - 白水社 中国語辞典